Bruno Mars、Taylor Swift要来中国演出,粉丝高呼“火星哥”来了,“霉霉”也要来了!
Bruno Mars、Taylor Swift要来中国演出,粉丝高呼“火星哥”来了,“霉霉”也要来了!如果你不是欧美音乐乐迷,不是这些当红歌手的粉丝,恐怕不知道“火星哥”、“小霉女”、“水果姐”、“bee姐”、“日日”、“蹲妹”……这些花名分别指代谁,以及为什么会有这样的爱称或戏称。其实很多都是粉丝对偶像的专有称谓,网友创作力往往很神奇又充满趣味性,让这些歌手的昵称显得亲近又别具一格。
类型一:粉丝主动攀亲戚
代表:火星哥、水果姐
2014年格莱美、全英音乐奖双料得主Bruno Mars热爆欧美乐坛,尤其在“超级碗”的中场表演更是打破收视纪录,但其实Bruno Mars是这位出生于1985年的当红“炸子鸡”的艺名,因为“Mars”有火星的意思,于是粉丝叫他“火星哥”,现在这个昵称要比艺名更得人心。
与Mars的神翻译不同,“水果姐”Katy Perry的昵称就更为复杂,因为她的第一张专辑《One of the Boys》内页有很多水果,演唱会造型、写真造型也常常和水果沾边,并且长相造型也颇为“甜心”,于是就专称“水果姐”,同时因为Perry翻译为“佩里”,很多死忠粉丝也对此演化成“佩狸”,进而有“果子狸”等衍生说法。
类型二:戏称往往很有爱
代表:小霉女、擦妈
各大网站、微博、贴吧几乎都把Taylor Swift称作“小霉女”或者“霉霉”、“霉女”,很多非粉丝“不明觉厉”,据不完全考证,“霉女”是“美女”的谐音,Taylor Swift长相甜美;此外,因为每次有强势的单曲冲击Billboard Hot100榜单冠军时,都会遇到各种“妖孽”,非常倒霉的屈居亚军;再加上交往过的诸多男友纷纷告吹,很多都是男方主动提出分手,所以,就得到这个可爱的昵称“霉霉”。
Christina Aguilera首字母简称“CA”,“CA”的汉语拼音就是“擦”,然后因为她已经结婚生子,所以,粉丝就称之为“擦妈”,因为Christina近年发展出现波动,时常有一些负面报道传出,所以粉丝还会打出“撑擦妈反歧视”的口号。
类型三:更多来自神翻译
代表:日日、法海
是非不断的Justin Bieber,很多网友会翻译成“贾丝婷碧波”,再加上缩写为“JB”,又被异形为“丁日”,都是各种搞怪的神翻译。
Rihanna因为名字前两个字母为“ri”,因而被粉丝翻译成“日”,昵称为“日日”或者“日婆”。此外,在伦敦奥运会上表演的英国歌手Jessie J,被直接音译为“结石姐”。早前宣布“出柜”的创作歌手Frank Ocean,被粉丝搞笑翻译成“法海”,第一个单词音译,第二个单词意译,网友真是拥有无穷的创造力。Lady Gaga的昵称“夫人”就显得太过直白,但因为各种造型控,也被戏称为“土婆”。Ke$ha则被称为“钱妞”或者“钱婆”,因为众所周知的美元符号“$”。此外,粉红佳人Pink,则被粉丝称为“粉妈”。