404 Not Found

404 Not Found


nginx/1.23.3
您当前的位置:浙江在线 > 衢州频道 > 体育频道
“男篮翻译门”或另有隐情 从名额有限到人手不够
浙江在线衢州频道 时间: 2013-07-18 16:44:26

  就在距菲律宾亚锦赛还有2周之时,中国男篮昨天做出人员变动———更换翻译。外界猜测,现上海男篮翻译郭维盛重回国家队,实际是为调和扬帅和队员之间的紧张关系;虽说中国男篮昨天进行了辟谣,但在这个时间点上更换翻译,显然不是一句“人手不够”可以概括。

  郭维盛曾是邓华德执教上海男篮及国家队时的翻译,此番重回国家队,又是紧急征召,让小郭自己也颇感意外。由于国家队之前下达了封口令,他本人婉拒了采访。

  掐指算来,亚锦赛8月1日就将开打,包括本周末在昆山的3场中欧篮球对抗赛,国家队还有5场热身赛。有消息称,中国男篮给扬帅的首要任务就是亚锦赛夺冠。

  如此看来,在备战关键时刻更换主教练翻译,可能性无外乎两种:一是翻译自身问题,另外就是国家队内部问题。对于前者,从伦敦奥运会开始,国家队的翻译便是由球队的录像分析师单正灏兼任,其本身的翻译业务能力没有问题,男篮领队张雄也表示,“小单原来就是录像分析,要他担任两份工作,难免有照顾不周的地方,接下来国家队比赛任务比较重,考虑之下还是决定把小郭调回来,两人各司其职。”

  不过有意思的是,在伦敦奥运会前,郭维盛离开国家队的原因却是“奥运会名额有限”,短短一年,“名额有限”成了“人手不够”。

  实际上,扬纳基斯上任之后的铁腕风格,曾让国家队的新老队员们“耳目一新”。如今遇上提交亚锦赛12人名单之时,相比于亚洲其他球队已纷纷敲定名单,中国男篮看似要坚守到最后一刻。到底是要冠军成绩,还是要锻炼队伍,在新老球员的取舍上,扬帅及国家队还在纠结……外界由此猜测,原先的翻译为人低调,或无法做好教练和队员之间的桥梁作用;为防止将帅关系出现问题,国家队需要小郭这样一个有业务能力,同时又熟悉队员,而且辅佐外教有过普遍好评的翻译来加以调和,完成大赛之前的心理过渡。

来源: 新民晚报 作者: 记者许明 编辑: 单春盈
分享到: 浙江微博
版权和免责声明
凡注有"浙江在线·衢州频道"或电头为"浙江在线·衢州频道"的稿件,均为浙江在线独家 版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"浙江在线·衢州频道",并保留"浙江在线·衢州频道"的电头。
关于我们 | 广告服务 | 网站律师 | 版权声明 | 联系我们 | 技术支持
网络违法犯罪举报网站 | 12321网络不良与垃圾信息举报受理中心 | 12300电信用户申诉受理中心 | 12318全国文化市场举报网站
增值电信业务经营许可证:浙B2-20080242 | 广告经营许可证号:3300008000006 | 互联网新闻信息服务许可证:国新网3312006001 | 网络文化经营许可证:浙网文[2012]0216-022号
信息网络传播视听节目许可证:1105110 | 互联网出版许可证:新出网证(浙)字21号 | 互联网医疗保健信息服务:浙卫网审[2012]19号
工信部备案号:浙B2-20080242-1 | 广播电视节目制作经营许可证:(浙)字第57号
© 浙江在线新闻网站版权所有,保留所有权利