浙江在线衢州05月22日讯 “女生,不准扎马尾,头发要么披着要么盘发”昨天,汉口学院自办校翻译队自定“淑女绅士”法则“4不准3要学”,要求凡是翻译队的成员,必须让自己变成淑女绅士。
规定称:女生,不准扎马尾,头发要么披着要么盘发;不准穿套头衫、T恤;不准穿短裤、六分到八分裤,一律西裤或裙装;不准穿运动鞋、露趾凉鞋及拖鞋。男生同样要求不穿T恤短裤,最好衬衣西裤。
此外,翻译队成员要学一段能提升气质的舞蹈,拉丁舞、民族舞抑或是健美操等。要学会听古典音乐,小提琴、钢琴演奏曲等。要学会看懂一本国学书籍,例如《道德经》。
“淑女绅士”法则让所有同学都惊讶不已。“扎了近20年的马尾,头发早已是"不修边幅",如今却不允许扎了。”翻译队成员陈可坦言,感觉就像你每天都在吃饭,突然有天父母再也不让你吃饭了。
翻译队张姓男生说,男生衣柜里最多的、最喜欢最实用的就是T恤,可现在特别强调不让穿T恤,“这样的要求让我很惊讶”。
不仅如此,为了让翻译队学生能执行“淑女绅士”法则,翻译队领队老师梅雪飞会随时在课堂上点同学起来背《道德经》或其他国学著作。梅雪飞表示,这样的要求并不是想为难学生。作为一名专业的译员,你所需要的不仅是专业知识,更重要是具备一定专业修养及气质。“一名好的译员往那一站,其他人能立马觉得此人专业能力强,这就是我们追求的效果”。“淑女绅士”法则只是“万里长征”的第一步。